Uzyskaj 3% ZNIŻKI na wszystko dla zarejestrowanych klientów.

Warunki handlowe

Ogólne zasady i warunki (ważne od 1.10.2024)

  1.  WYKŁADNIA POJĘĆ:

W niniejszych Standardowych Warunkach Sprzedaży „Sprzedawca” oznacza spółkę Control Techniques Brno s r.o., Regon: 606 99 337, z siedzibą Brno, Podnikatelská 2b, kod pocztowy 612 00, wpisaną w Rejestrze Handlowym prowadzonym przez Sąd Okręgowy w Brnie, dział C, nr wpisu 14511; „Kupujący“ oznacza osobę fizyczną lub prawną prowadzącą działalność gospodarczą, która składa zamówienie; „Towary“ oznaczają towary, wyroby lub komponenty (wraz z jakimkolwiek Oprogramowaniem i Dokumentacją tak, jak zostało to zdefiniowane w art. 9), opisane w potwierdzeniu zamówienia przez Sprzedawcę; „Usługi” oznaczają usługi opisane w potwierdzeniu zamówienia przez Sprzedawcę; „Umowa” oznacza pisemne porozumienie (którego częścią są niniejsze Standardowe Warunki Sprzedaży) zawartą pomiędzy Kupującym a Sprzedawcą na dostawę Towarów lub świadczenie Usług;

„Cena Umowna” oznacza cenę, którą Kupujący zobowiązuje się zapłacić Sprzedawcy za Towary lub Usługi dostarczane, względnie świadczone na podstawie poszczególnych zamówień, a „Spółka Stowarzyszona Sprzedawcy” oznacza każdą spółkę, która jest obecnie kontrolowana, bezpośrednio lub pośrednio, przez spółkę macierzystą Sprzedawcy. Dla celów niniejszej definicji, Spółka jest bezpośrednio kontrolowana przez inną spółkę lub inne spółki lub jej czy ich spółkę córkę, która posiada 50% lub więcej akcji lub udziałów o wielkości 50% lub więcej, z którymi związane są prawa głosu na Zgromadzeniu Wspólników takiej spółki. Spółka jest pośrednio kontrolowana przez inną spółkę lub spółki, jeżeli można zidentyfikować szereg spółek, począwszy od takiej innej spółki lub spółek, a skończywszy na konkretnej wyżej wymienionej spółce, które są powiązane w taki sposób, że każda spółka w szeregu jest bezpośrednio kontrolowana przez jedną lub więcej spółek poprzedzających takie spółki w szeregu, o którym mowa powyżej. „Standardowe Warunki Sprzedaży” oznaczają niniejsze warunki handlowe.

2. UMOWA:

2.1 Wszystkie zamówienia będą składane za pośrednictwem sklepu internetowego znajdującego się pod adresem nidecdrives.pl.

2.2 Wszelkie prezentacje Towarów zamieszczone w interfejsie internetowym sklepu mają wyłącznie charakter informacyjny i Sprzedawca nie jest zobowiązany do zawarcia Umowy dotyczącej tych Towarów. Postanowienia § 1732 ust. 2 Ustawy nr 89/2012, Kodeks cywilny (zwany dalej „Kodeksem cywilnym” lub tylko „k.c.”) nie mają zastosowania. W celu uniknięcia wątpliwości oznacza to, że wystawienie towarów w sklepie internetowym stanowi zaproszenie do składania ofert, a umieszczenie towarów w koszyku stanowi propozycję zawarcia Umowy.

2.3 Zawarcie Umowy nie następuje zatem na skutek wysłania zamówienia przez Kupującego do Sprzedawcy. Umowa zostaje zawarta w momencie potwierdzenia zamówienia Kupującego przez Sprzedawcę (zwane dalej „Potwierdzeniem zamówienia”). Umowa wchodzi w życie w dniu, w którym Sprzedawca potwierdzi przyjęcie zamówienia Kupującego na piśmie w formie Potwierdzenia zamówienia, lub w dniu, w którym spełnione zostaną wszystkie warunki zawieszające uzgodnione w Umowie, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza (zwana dalej „Datą Wejścia w Życie”). W przypadku, gdy dane szczegółowe dotyczące Towarów lub Usług podane w ofercie Sprzedawcy różnią się od danych podanych w Potwierdzeniu zamówienia, zastosowanie mają dane podane w Potwierdzeniu zamówienia. Od tego momentu powstają między Kupującym i Sprzedawcą wzajemne prawa i obowiązki, które są określone w Umowie i Standardowych Warunkach Sprzedaży stanowiących integralną część Umowy. Zawarcie Umowy bez uzgodnienia wszystkich jej wymogów przewidzianych w Kodeksie cywilnym jest wykluczone w rozumieniu postanowień § 1726 Kodeksu cywilnego.

2.4 Dla Sprzedawcy nie są wiążące żadne warunki przedstawione przez Kupującego ani żadne oświadczenia, zapewnienia, gwarancje lub inne twierdzenia, które Sprzedawca nie zawarł w Standardowych Warunkach Sprzedaży, względnie w Potwierdzeniu zamówienia, lub których nie zatwierdził wyraźnie na piśmie; wyłącza się postanowienia § 1740 ust. 3 i 1751 ust. 2 k.c.

2.5 W przypadkach, w których Kupujący wymaga, aby Towary były zgodne z normami lub przepisami szczególnymi lub aby Towary zostały zaakceptowane przez organy kontrolne lub inspekcyjne, do propozycji zawarcia Umowy przez Kupującego powinny być załączone specyfikacja techniczna i wszelkie warunki, których spełnienia Kupujący domaga się od Sprzedawcy. Specyfikacje Kupującego i jakiekolwiek Warunki mają zastosowanie wyłącznie wtedy, gdy Sprzedawca zaakceptuje je w drodze pisemnego potwierdzenia po doręczeniu propozycji zawarcia Umowy (w zakresie, który akceptuje). Koszty poniesione z powodu lub w związku z obowiązkiem Sprzedawcy do działania zgodnie ze specyfikacjami lub warunkami Kupującego ponosi Kupujący.

2.6 Umowa może być modyfikowana i zmieniana wyłącznie w formie pisemnej i na podstawie porozumienia obu stron. Sprzedawca zastrzega sobie jednak prawo do dokonywania drobnych modyfikacji lub ulepszeń Towarów w sposób, który nie wpływa na właściwości wyrobów uzgodnione w Umowie jeszcze przed dostawą, pod warunkiem, że nie ma to negatywnego wpływu na funkcjonalność Towarów, Cenę Umowną i czas dostawy.

3. CENA TOWARÓW:

3.1 Ceny są ustalone w stałej kwocie, która nie obejmuje (a) podatku od towarów i usług (b) jakiekolwiek podobne lub inne podatki, opłaty, świadczenia lub inne podobne opłaty powstałe poza Republiką Czeską w związku z wykonaniem niniejszej Umowy.

3.2 Ceny (a) są cenami za Towary dostarczone z fabryki (EXW – Ex works) – miejsca wysyłki Sprzedawcy i nie obejmują kosztów przewozu, ubezpieczenia i przeładunku, oraz (b) o ile nie określono inaczej w ofercie cenowej Sprzedawcy, nie obejmują także kosztów opakowania. Jeżeli towary będą zapakowane, Sprzedawca przenosi na Kupującego także prawo własności do opakowań a opakowania nie podlegają zwrotowi.

4. PŁATNOŚĆ:

O ile Sprzedawca nie określi inaczej w Potwierdzeniu zamówienia, płatność powinna zostać dokonana w ciągu czternastu (14) dni od daty wystawienia faktury: (a) w pełnej kwocie, bez kompensat, roszczeń wzajemnych lub potrąceń jakiegokolwiek rodzaju (z wyjątkiem przypadków, w których nie może to być wyłączone przez prawo), z tym, że stosowanie postanowień § 1933 ust. 1 k.c. jest wyłączone, (b) w walucie określonej w sklepie internetowym lub w Potwierdzeniu zamówienia oraz (c) przelewem bezgotówkowym na rachunek bankowy Sprzedawcy nr 2061920109/2600. Towary zostaną zafakturowane w dowolnym momencie po powiadomieniu Kupującego, że towary są przygotowane do wysyłki. Usługi będą rozliczane co miesiąc z dołu lub, jeżeli opłata zostanie rozliczona wcześniej, po ich świadczeniu. Bez uszczerbku dla pozostałych praw Sprzedawcy, Sprzedawca zastrzega sobie prawo do: (i) naliczenia odsetek od jakichkolwiek zaległych kwot w wysokości odsetek za zwłokę 8,05% (osiem całych pięć setnych procent) rocznie od należnej kwoty (lub wyższej stawki, jaka może być przewidziana przez obowiązujące prawo) od dnia, w którym należna kwota stała się płatna, do dnia, w którym taką płatność otrzymał Sprzedawca; lub (ii) zawieszenia wykonania Umowy (w tym anulowania dostawy i odstąpienia w odniesieniu do niespełnionej reszty świadczenia), jeżeli Kupujący naruszył Umowę w istotny sposób, w szczególności poprzez niedokonanie płatności w ustalonym terminie zgodnie z Umową lub innym porozumieniem, lub jeżeli zachowanie Kupującego wskazuje ponad wszelką wątpliwość, że Kupujący naruszy Umowę poprzez niedokonanie powyższego i nie dostarczy adekwatnego zabezpieczenia na wezwanie Sprzedawcy; lub (iii) domagać się takiego zabezpieczenia płatności, jakie Sprzedawca będzie uważał za adekwatne i (iv) odstąpienia od Umowy. Postanowienie zdania poprzedniego pozostaje bez uszczerbku dla prawa Sprzedawcy do odszkodowania w przypadku zwłoki Kupującego.

5. TERMIN DOSTAWY:

5.1 O ile Sprzedawca nie określi inaczej w Potwierdzeniu zamówienia, wszystkie terminy określone dla dostawy lub dokończenia rozpoczynają bieg od Dnia Wejścia w Życie i należy je uważać za terminy orientacyjne, z możliwością późniejszej dostawy towarów w terminie adekwatnym w odniesieniu do charakteru Towarów, jak również innych okoliczności danego stosunku umownego. Przekroczenie terminu dostawy nie uprawnia automatycznie Kupującego do domagania się odszkodowania lub zapłaty kar umownych. W celu uniknięcia wszelkich wątpliwości Sprzedawca i Kupujący oświadczają, że terminy dostaw są uzgadniane na korzyść Sprzedawcy i że przekroczenie terminów dostaw przez Sprzedawcę nie stanowi istotnego naruszenia niniejszej Umowy. Bez uprzedniego pisemnego wezwania ze strony Kupującego, w którym Sprzedawcy zostanie udzielony rozsądny alternatywny termin dostawy, przekroczenie terminów dostaw nie przyznaje Kupującemu prawa do odstąpienia od Umowy, prawa do odszkodowania, prawa do zapłaty kary umownej lub innych sankcji za zwłokę Sprzedawcy, chyba że takie ustalenie jest sprzeczne z takim postanowieniem Kodeksu cywilnego, od którego nie można się uchylić w drodze odmiennego porozumienia pomiędzy Sprzedawcą a Kupującym.

5.2 Jeżeli Sprzedawca popadnie w zwłokę z przyczyn leżących po stronie Kupującego lub zostanie mu uniemożliwione wykonanie jego zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy w wyniku działań lub zaniechań Kupującego lub jego przedstawicieli (w szczególności, jednak nie wyłącznie na skutek niepodania specyfikacji lub nieprzekazania wszystkich danych do rysunków roboczych lub informacji zasadnie wymaganych przez Sprzedawcę do rzetelnego wykonania jego zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy), czas dostawy/termin dokończenia oraz Cena Umowna zostaną odpowiednio skorygowane.

5.3 W przypadku zwłoki w dostawie na skutek działania lub nieczynności Kupującego lub na podstawie jego żądania, lub w przypadku, gdy zostanie poinformowany, że Towary są przygotowane do wysyłki, a Kupujący nie odbierze dostawy, względnie nie wyda odpowiednich instrukcji dotyczących wysyłki, Sprzedawcy przysługuje prawo do umieszczenia Towarów w odpowiednim magazynie na koszt Kupującego i poinformowania Kupującego o tym fakcie. Dostawę uważa się za wykonaną po umieszczeniu Towarów w magazynie, ryzyko związane z Towarami przechodzi na Kupującego, a Kupujący obowiązany jest do dokonania odpowiedniej płatności na rzecz Sprzedawcy.

5.4 Sprzedawca jest uprawniony do jednostronnego odstąpienia od Umowy i rozwiązania Umowy także bez podania powodu, w szczególności z powodu błędnie podanej dostępności Towarów, z powodu niewspółmiernie długiego czasu dostawy, z powodu wyprzedania zapasów lub niedostępności Towarów, następnie z powodu przerwania produkcji Towarów lub z powodu wystąpienia okoliczności uniemożliwiających realizację wypełnienia obowiązków Sprzedawcy wynikających z Umowy, a także z innych przyczyn o podobnym charakterze. Sprzedawca jest również uprawniony do jednostronnego odstąpienia od Umowy w przypadku, gdy Kupujący nie występuje jako przedsiębiorca w rozumieniu § 420 k.c.

6. WYŻSZA MOC:

6.1 Wykonanie niniejszej Umowy (z wyjątkiem zobowiązania Kupującego do zapłaty wszystkich kwot należnych Sprzedawcy zgodnie z niniejszą Umową) zostanie zawieszone (bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności), jeżeli wystąpią przeszkody w wykonaniu lub nastąpi zwłoka w wykonaniu na skutek okoliczności pozostających poza kontrolą danej strony, co obejmuje w szczególności: siłę wyższą, wojnę, atak zbrojny lub atak terrorystyczny, powstanie, pożar, eksplozję, wypadek, powódź, sabotaż, decyzję lub działania rządu (w szczególności zakaz eksportu lub reeksportu albo nieudzielenie lub cofnięcie stosownych zezwoleń eksportowych lub jakiekolwiek inne okoliczności podane w artykule 14) lub strajk, lokaut albo nakaz sądowy. Sprzedawca zostanie zwolniony z wszelkich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności w związku z nią, dopóki powyższe okoliczności uniemożliwiają mu wykonanie niniejszej Umowy i/lub spowodują zwłokę w jej wykonaniu.

6.2 Jeżeli po którejkolwiek stronie dojdzie do zwłoki lub strona nie jest w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań z przyczyn podanych w niniejszym artykule przez okres dłuższy niż sto osiemdziesiąt (180) kolejnych dni kalendarzowych, każda ze stron może odstąpić na piśmie w tym czasie od niewykonanej części Umowy, bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności, z tym, że Kupujący będzie zobowiązany do zapłaty uzasadnionych kosztów i wydatków związanych z wszelkimi niezakończonymi pracami oraz za wszystkie dostarczone Towary i wykonane Usługi na dzień zakończenia.

7. KONTROLA, TESTOWANIE, KALIBRACJA I KWALIFIKACJE:

7.1 Towary zostaną sprawdzone przez Sprzedawcę lub producenta i, w stosownych przypadkach, Towary zostaną poddane standardowym testom Sprzedawcy lub testom producenta przed wysyłką. Wszelkie dodatkowe testy lub kontrole (w tym kontrole przeprowadzone przez Kupującego lub jego przedstawiciela lub testy w obecności Kupującego lub jego przedstawiciela albo kalibracja) lub dostarczenie certyfikatów z przeprowadzonych testów lub dane szczegółowe z testów zostaną określone przez Kupującego na piśmie w zamówieniu i powinny zostać uprzednio zatwierdzone na piśmie przez Sprzedawcę, a Sprzedawca zastrzega sobie prawo do obciążenia Kupującego powyższymi kosztami. Jeżeli Kupujący lub jego przedstawiciel nie stawi się na takie testy, kontrolę lub kalibrację w ciągu siedmiu (7) dni od wysłania Kupującemu zawiadomienia, że Towary są przygotowane do testów, kontrola lub kalibracja odbędą się tak, jak gdyby Kupujący lub jego przedstawiciel byli obecni, a oświadczenie Sprzedawcy lub producenta, że Towary przeszły takie testy lub kontrolę, względnie zostały skalibrowane, będą ostateczne.

7.2 Prototypy Towarów specjalnie opracowanych lub zmodyfikowanych dla Kupującego powinny zostać uznane jako kwalifikowane i zatwierdzone na piśmie przez Kupującego jeszcze przed rozpoczęciem przez Sprzedawcę lub producenta masowej produkcji danych Towarów w celu zapewnienia kompatybilności takich Towarów z pozostałymi komponentami składającymi się na ich wyposażenie oraz w celu zapewnienia, że Towary są dostosowane do ich zamierzonego zastosowania. Ta pisemna zgoda potwierdzi akceptację danego prototypu przez Kupującego oraz fakt, że prototyp jest zgodny ze specyfikacją techniczną Kupującego, jak również z innymi warunkami lub specyfikacjami. W związku z tym Kupujący i Sprzedawca podpiszą dwa oryginały formularza Zatwierdzenie wyrobu, przy czym każdy z nich zachowa jeden oryginał.

7.3 W przypadku, gdy Kupujący zażąda dostawy bez uprzedniego zatwierdzenia Towarów i uznania ich za kwalifikujące się, dane Towary zostaną dostarczone w stanie, w jakim się znajdują, a prototypy będą uważane za konkretnie zatwierdzone i akceptowalne dla Kupującego, a Sprzedawca nie składa żadnych oświadczeń, nie udziela gwarancji ani nie stanowi warunków, dorozumianych lub innych, w związku z takimi prototypami. Kupujący ponosi wówczas wyłączną odpowiedzialność za użytkowanie Towarów lub ich dostawę do własnych klientów. Kupujący jest ponadto zobowiązany do zapłaty Sprzedawcy jakichkolwiek roszczeń osób trzecich zgłoszonych w związku z tymi Prototypami Towarów. Sprzedawca może jednak również podjąć decyzję o niedostarczeniu Towarów, które nie zostały uprzednio zatwierdzone przez Kupującego.

8. DOSTAWA, RYZYKO I TYTUŁ WŁASNOŚCI:

8.1 O ile w niniejszej Umowie nie uzgodniono inaczej, Towary zostaną dostarczone zgodnie z warunkami międzynarodowej klauzuli Incoterms CPT (przewóz opłacony do) do miejsca przeznaczenia podanego w Umowie: koszty przewozu, opakowań i przeładunku będą naliczane przez Sprzedawcę według jego normalnych stawek. Ryzyko utraty lub uszkodzenia Towarów przechodzi na Kupującego z chwilą ich dostarczenia przewoźnikowi, w sposób określony powyżej. Po przejściu ryzyka utraty lub uszkodzenia Towarów na Kupującego, Kupujący będzie ponosił odpowiedzialność za ubezpieczenie Towarów. Jeżeli w Umowie wyraźnie uzgodniono, że Sprzedawca będzie odpowiedzialny za ubezpieczenie Towarów po ich dostarczeniu przewoźnikowi, takie ubezpieczenie będzie rozliczane zgodnie ze zwyczajowymi cenami Sprzedawcy.

„Ex-works”, „FCA”, „CPT” i jakiekolwiek inne warunki dostawy użyte w niniejszej Umowie zostaną zdefiniowane zgodnie z brzmieniem Incoterms wydanymi przez ICC (Międzynarodową Izbę Handlową) obowiązującymi w momencie zawarcia Umowy.

8.2 Sprzedawca może realizować dostawy w częściach, a jeżeli do tego dojdzie, każda dostawa stanowi odrębne zamówienie. Jeżeli Sprzedawca nie dostarczy jednej lub kilku części dostawy zgodnie z ich warunkami, nie uprawnia to Kupującego do rozwiązania całej Umowy lub uważania jej za wypowiedzianą.

8.3 Roszczenia dotyczące wad ilościowych Towarów lub nieprawidłowej dostawy należy zgłosić najpóźniej w ciągu czternastu (14) dni od dostawy. Sprzedawca nie jest zobowiązany do uwzględnienia wad zgłoszonych później.

8.4 Z zastrzeżeniem artykułu 9, prawo własności do Towarów przechodzi na Kupującego z chwilą dostawy zgodnie z artykułem 8.1.

9. DOKUMENTACJA I OPROGRAMOWANIE:

9.1 Tytuł własności i własność praw autorskich do oprogramowania lub oprogramowania sprzętowego, które stanowią część Towarów lub są dostarczane do użytku wraz z Towarami (zwane dalej „Oprogramowaniem”) oraz do dokumentacji przygotowanej przez Sprzedawcę, producenta i/lub Spółkę Stowarzyszoną Sprzedawcy lub dostarczone wraz z Towarami (zwana dalej „Dokumentacją”), pozostają własnością Sprzedawcy, producenta i/lub Spółki Stowarzyszonej Sprzedawcy (lub takiej osoby dostarczającej Sprzedawcy Oprogramowanie lub Dokumentację) i nie są przenoszone na Kupującego z chwilą dostawy Towarów.

9.2 Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszej Umowie, Kupujący otrzymuje niniejszym niewyłączną licencję bez opłat autorskich na korzystanie z Oprogramowania lub Dokumentacji w związku z Towarami. Z wyjątkiem standardowych instrukcji obsługi i konserwacji Sprzedawcy (oraz z wyjątkiem takich przypadków, w których prawo wyraźnie zabrania Sprzedawcy, aby ograniczał Kupującego w takich działaniach), Kupującemu nie wolno sporządzać kopii Oprogramowania lub Dokumentacji (z wyjątkiem przypadków wyraźnie dozwolonych przez stosowne prawo) i powinien Oprogramowanie lub Dokumentację utrzymywać w ścisłej poufności i nie ujawniać ich innym osobom a także nie umożliwić dostępu do Oprogramowania lub Dokumentacji. Kupujący może powyższą licencję przenieść na inną stronę, która nabywa, pożycza lub wynajmuje Towary, pod warunkiem, że ta druga strona zgadza się z warunkami niniejszego artykułu 9 i wyrazi na to zgodę na piśmie.

9.3 Niezależnie od postanowień artykułu 9.2, korzystanie przez Kupującego z konkretnego Oprogramowania (w szczególności, jednak nie wyłącznie oprogramowania zapewniającego sterowanie systemu – Control System Sofware) podlega wyłącznie umowie licencyjnej strony trzeciej.

9.4 Sprzedawca, producent i/lub Spółka Stowarzyszona Sprzedawcy zachowają prawo własności do wszystkich wynalazków, projektów i procesów przez nich utworzonych lub odkrytych i, z wyjątkiem przypadków podanych w niniejszym artykule 9, nie są przyznawane żadne prawa do własności intelektualnej.

10. WADY PO DOSTAWIE:

10.1 Z zastrzeżeniem pozostałych postanowień niniejszej Umowy, Sprzedawca gwarantuje (i) niekwestionowany tytuł prawny i niczym nieobciążone korzystanie z Towarów i (ii) we wszystkich istotnych aspektach Towary wyprodukowane przez Sprzedawcę i/lub jego Spółkę Stowarzyszoną będą zgodne ze stosownymi pisemnymi specyfikacjami Sprzedawcy oraz będą wolne od wad materiałowych i wykonawczych oraz (iii) że Usługi będą świadczone przez Sprzedawcę lub jego Spółkę Stowarzyszoną z wykorzystaniem wszelkich umiejętności, zachowaniem uwagi i dołożeniem należytej staranności oraz zgodnie z dobrą praktyką inżynierską. Sprzedawca usunie, poprzez naprawę lub według własnego uznania, poprzez dostarczenie części zamiennej lub części składowej Towarów, wszelkie wady, które przy prawidłowym użytkowaniu, dbałości i konserwacji zostały wykryte w Towarach wyprodukowanych w zakładzie Sprzedawcy lub jego Spółki Stowarzyszonej oraz o których Sprzedawca został powiadomiony na piśmie w ciągu dwunastu (12) miesięcy kalendarzowych od ich dostawy (zwany dalej „Okresem gwarancji„) i które są spowodowane wyłącznie wadliwym materiałem lub wykonaniem, pod warunkiem, że wadliwe części składowe towarów zostały zwrócone Sprzedawcy na koszt Kupującego w terminie określonym przez Sprzedawcę. W Okresie gwarancji Kupujący zażąda na piśmie, a Sprzedawca uprzednio zatwierdzi i autoryzuje każdy zwrot wadliwych Towarów, które zostaną wysłane na koszt Kupującego, w tym ubezpieczenie, na adres wskazany przez Sprzedawcę w pisemnej zgodzie na zwrot wadliwych Towarów. W przypadkach, w których w uzasadnionej ocenie Sprzedawcy zostanie stwierdzone, że wady zwróconych Towarów nie wynikają wyłącznie z wadliwych materiałów lub wykonania, lub w przypadkach, w których zostanie stwierdzone, że wady wynikają z niewłaściwego użytkowania, dbałości i konserwacji, Sprzedawca zwróci Towary na koszt Kupującego. Zastąpione Towary lub ich części stają się własnością Sprzedawcy. Sprzedawca na swój koszt dostarczy naprawione lub zastąpione części do miejsca Kupującego w Republice Czeskiej lub, jeżeli Kupujący znajduje się poza Republiką Czeską, w formie FCA w Republice Czeskiej. Sprzedawca usunie wady Usług świadczonych lub dostarczanych za pośrednictwem Spółki Stowarzyszonej Sprzedawcy, o których wadliwym świadczeniu Sprzedawca został powiadomiony, w ciągu dziewięćdziesięciu (90) dni od zakończenia świadczenia takich Usług. Towary lub Usługi naprawione, zastąpione lub skorygowane zgodnie z niniejszym artykułem 10.1, będą podlegały powyższej gwarancji przez pozostałą część Okresu gwarancji.

10.2 Towary lub Usługi, które Sprzedawca uzyska od strony trzeciej (innej niż jego Spółka Stowarzyszona) w celu odsprzedaży Kupującemu, będą objęte gwarancją w zakresie określonym przez pierwotnego producenta.

10.3 Niezależnie od postanowień artykułów 10.1 i 10.2, ani Sprzedawca, ani żadna z jego Stowarzyszonych Spółek nie ponosi odpowiedzialności za żadne wady spowodowane umyślnym uszkodzeniem, zaniedbaniem, niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowaniem do celów innych niż określone przez producenta; ponadto nie ponosi odpowiedzialności za wady spowodowane normalnym zużyciem, materiałami lub wykonaniem, stworzone, dostarczone lub określone przez  Kupującego, wady spowodowane nieprzestrzeganiem wymagań Sprzedawcy lub producenta w zakresie przechowywania, instalacji, eksploatacji czy ochrony środowiska, wady powstałe w  wyniku niewłaściwej konserwacji, zmian lub napraw, na które nie udzielił Sprzedawca uprzedniej zgody na piśmie, ani za wady powstałe na skutek użycia niedozwolonego oprogramowania lub części zamiennych. Koszty Sprzedawcy poniesione w związku z badaniem i usuwaniem takich wad zostaną na wezwanie uiszczone przez Kupującego. Przez cały czas Kupujący ponosi wyłączną odpowiedzialność za adekwatność i dokładność wszystkich dostarczanych przez siebie informacji.

10.4 Niniejsza gwarancja obejmuje Towary, które nadają się do natychmiastowego użytku i w związku z tym nie obejmuje kosztów demontażu i ponownego montażu podanych Towarów w urządzeniu, w którym zostały zamontowane.

10.5 W maksymalnym zakresie dozwolonym przez stosowne prawo i bez uszczerbku dla postanowień ustępu 10.3 i z zastrzeżeniem artykułu 12, powyższa procedura jest wiążącą procedurą uzgodnioną pomiędzy Sprzedawcą a Kupującym w odniesieniu do wadliwego wykonania. Żadne oświadczenie, gwarancja lub warunek jakiegokolwiek rodzaju, wyraźne lub milcząco dorozumiane, nie obejmują zadowalającej jakości, przydatności handlowej, przydatności do konkretnego celu lub jakiejkolwiek innej kwestii dotyczącej Towarów lub Usług.

11. REKLAMACJA WADLIWYCH TOWARÓW:

11.1 Kupujący ma prawo do reklamowania wad Towarów bez zbędnej zwłoki po ich wykryciu, zgodnie z §§ 2099-2112 Kodeksu cywilnego. Reklamację można złożyć w formie pisemnej na adres Sprzedającego (Control Techniques Brno s.r.o., Podnikatelská 2b, 612 00 Brno) lub za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres ctbrno@mail.nidec.com. Kupujący zobowiązany jest załączyć dowód zakupu (fakturę), podać opis wady oraz odesłać reklamowany Towar do Sprzedającego (nie za pobraniem). Reklamację uważa się za złożoną w momencie dostarczenia Towaru do Sprzedającego. Jeśli reklamacja zostanie przyjęta, zwrot zostanie dokonany przy użyciu tej samej metody płatności, co pierwotna transakcja.

W celu odstąpienia od umowy kupna kupujący może skorzystać z wzoru formularza dostarczonego przez sprzedającego, który stanowi załącznik do warunków. Kupujący może przesłać odstąpienie od Umowy kupna między innymi na adres siedziby Sprzedającego lub na adres e-mail Sprzedającego ctbrno@mail.nidec.com.

12. NARUSZENIE PRAW WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ:

12.1 Z zastrzeżeniem ograniczeń określonych w artykule 12, Sprzedawca wypłaci odszkodowanie Kupującemu w przypadku jakiegokolwiek roszczenia z tytułu naruszenia praw autorskich do patentów, wzorów przemysłowych, praw do wzorów, znaków towarowych, praw autorskich (zwane dalej „Prawami wynikającymi z własności intelektualnej”) istniejących w dniu zawarcia niniejszej Umowy, wynikających z użytkowania lub sprzedaży Towarów, za wszelkie uzasadnione koszty i roszczenia wniesione przeciwko Kupującemu w jakimkolwiek powództwie o naruszenie praw autorskich lub za które Kupujący może ponosić odpowiedzialność w jakimkolwiek powództwie, pod warunkiem, że Sprzedawca nie będzie zobowiązany do wypłacenia odszkodowania Kupującemu, jeżeli:

(i) takie naruszenie wynika z faktu, że Sprzedawca i/lub producent postępował zgodnie z projektem lub instrukcją wydaną przez Kupującego, lub gdy takie Towary były używane w sposób lub w celu (względnie w kraju), o którym Sprzedawca nie został poinformowany lub które nie zostały określone przed datą zawarcia Umowy lub w związku albo w połączeniu z jakimkolwiek innym urządzeniem lub oprogramowaniem; lub

(ii) Sprzedawca i/lub producent, na własny koszt, zapewnił dla Kupującego prawo do dalszego korzystania z Towarów albo zmienił lub zastąpił Towary tak, aby Towary nie naruszały prawa; lub

(iii)  Kupujący nie powiadomił Sprzedawcy na piśmie w najwcześniejszym możliwym terminie o jakimkolwiek roszczeniu, które zostało lub zostanie zgłoszone, względnie o jakimkolwiek powództwie, które grozi lub zostało wniesione przeciwko Kupującemu, albo Kupujący nie umożliwił Sprzedawcy i/lub producentowi, aby na własny koszt prowadzili i kierowali jakiekolwiek postępowanie sądowe, które może powstać, a wszelkie negocjacje dotyczące rozliczenia roszczenia; lub

(iv) Kupujący, bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedawcy, złożył zeznanie, które jest lub może być szkodliwe dla praw Sprzedawcy i/lub producenta w odniesieniu do takiego roszczenia lub powództwa; lub

(v) Towary zostały zmodyfikowane bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedawcy.

12.2 Kupujący gwarantuje, że jakikolwiek wzór lub polecenie, które dostarczył, względnie wydał, nie naruszy żadnych Praw Własności Intelektualnej w ramach wykonywania zobowiązań Sprzedawcy i/lub producenta zgodnie z niniejszą Umową oraz że wypłaci Sprzedawcy odszkodowanie za wszelkie uzasadnione koszty i szkody, jakie Sprzedawcy i/lub producentowi mogą powstać na skutek jakiegokolwiek naruszenia niniejszej gwarancji.

13. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: 

13.1 Strony uzgadniają, że przewidywalny i uzasadniony stopień odpowiedzialności Sprzedawcy i jego Spółek Stowarzyszonych za wszelkie szkody i roszczenia powstałe, względnie zgłoszone w jakikolwiek sposób (w tym koszty reprezentacji prawnej) (zwane dalej „Szkodami”), które w dniu podpisania tej konkretnej Umowy były przewidywane przez obie Strony jako możliwa konsekwencja naruszenia zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy i które można było przewidzieć w związku z przedmiotowymi faktami i przedmiotem niniejszej Umowy, nie przekroczy kwoty równej Cenie Umownej. Strony wyrażają zgodę na to, że ta ograniczona odpowiedzialność za Szkody wynikające z Umowy jest adekwatna do okoliczności przedmiotu niniejszej Umowy i relacji biznesowych. Nie ogranicza to odpowiedzialności Kupującego za zapłatę wszystkich opłat należnych zgodnie z tą Umową.

14.PRZEPISY USTAWOWE I INNE:

14.1 Jeżeli zakres obowiązków Sprzedawcy wynikających z niniejszej Umowy zostanie zwiększony lub zmniejszony z powodu powstania, względnie zmiany jakiejkolwiek ustawy lub rozporządzenia, przepisu lub obwieszczenia mającego moc prawną, które będą miały wpływ na pełnienie zobowiązań Sprzedawcy wynikających z niniejszej Umowy, Cena Umowna i Czas Dostawy zostaną odpowiednio dostosowane lub ewentualnie wykonanie niniejszej Umowy zostanie zawieszone lub zakończone.

14.2 Za wyjątkiem przypadków, gdy stosowne przepisy prawa stanowią inaczej, Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zbieranie, przetwarzanie, recykling lub utylizację (i) Towarów lub jakiejkolwiek ich części, jeżeli takie Towary są uważane przez prawo za odpady, lub (ii) jakiejkolwiek rzeczy, którą Towary lub jakakolwiek ich część zastąpiły. Jeżeli Sprzedawca jest zobowiązany na mocy stosownego przepisu prawa, w tym ustawodawstwa dotyczącego sprzętu elektrycznego i elektronicznego jako odpadów, w szczególności Dyrektywy europejskiej 2012/19UE (WEEE) i 2003/108/WE oraz powiązanego ustawodawstwa obowiązującego w państwach członkowskich UE, do zapewnienia utylizacji Towarów lub jakiejkolwiek ich części jako odpadów, Kupujący (o ile nie jest to zabronione przez obowiązujące prawo) powinien zapłacić Sprzedawcy oprócz Ceny Sprzedaży także (i) zwyczajowe opłaty powstałe Sprzedawcy w związku z utylizacją takich Towarów, lub (ii) jeżeli nie ma takich zwyczajowych opłat, koszty Sprzedawcy (w tym wszelkie koszty przeładunku, transportu i utylizacji oraz adekwatne koszty ogólne) powstałe w związku z utylizacją takich Towarów.

14.3 Pracownicy Kupującego powinni przestrzegać, jeżeli znajdują się na terenie Sprzedawcy, producenta i/lub Spółki Stowarzyszonej Sprzedawcy, stosownych zasad Sprzedawcy, producenta i/lub Spółki Stowarzyszonej Sprzedawcy obowiązujących dla danej lokalizacji, jak również poleceń Sprzedawcy, producenta i/lub Spółki Stowarzyszonej Sprzedawcy, w szczególności poleceń dotyczących bezpieczeństwa, zabezpieczenia i informacji poufnych oraz wyładowań elektrostatycznych.

15. PRZESTRZEGANIE STOSOWNEGO PRAWA:

15.1 Kupujący zobowiązuje się, że odbiór i korzystanie z Towarów, sprzętu, oprogramowania, usług i technologii będzie podlegać wszelkim przepisom prawa, regulacjom, rozporządzeniom i wymogom, w obowiązującym brzmieniu, dotyczącym importu, kontroli eksportu i sankcji, w tym, w szczególności ustawom, przepisom prawa, rozporządzeniom i wymogom Stanów Zjednoczonych Ameryki, Unii Europejskiej oraz jurysdykcji, w których mają siedziby Sprzedawca i Kupujący lub z których dostarczane są Towary i/lub są dostarczane inne wyroby, powyższe ponadto będzie również podlegać warunkom określonym we wszelkich licencjach, zezwoleniach, ogólnych licencjach lub powiązanych wyjątkach licencyjnych. Jeżeli Sprzedawca lub jego Spółka Stowarzyszona nie uzyska jakiejkolwiek z wymaganych lub zalecanych licencji, zezwoleń lub zgód, w tym z powodu bezczynności właściwego organu administracyjnego, lub jeżeli jakakolwiek taka licencja, zezwolenie lub zgoda zostanie odmówiona lub cofnięta, lub jeżeli nastąpi taka zmiana w przepisach prawa, zasadach, regulacjach lub wymogach, która uniemożliwiłyby Sprzedawcy lub jego Spółce Stowarzyszonej wykonanie niniejszej Umowy lub w inny sposób, zgodnie z takimi przepisami prawa, zasadami, regulacjami lub wymogami i w adekwatnej ocenie Sprzedawcy, naraziłaby Sprzedawcę lub jego Spółkę Stowarzyszoną na ryzyko odpowiedzialności, gdyby tę Umowę wykonali, Sprzedawca lub jego Spółka Stowarzyszona zostanie zwolniony(a) z obowiązku wykonania zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy, bez jakichkolwiek kar. W żadnym wypadku Kupujący nie będzie używał, przenosił, zwalniał, eksportował lub reeksportował jakichkolwiek Towarów lub jakiegokolwiek sprzętu, oprogramowania lub technologii z naruszeniem stosownych ustaw, przepisów prawa, rozporządzeń lub wymogów, względnie warunków jakichkolwiek licencji, zezwoleń lub powiązanych wyjątków licencyjnych.

15.2 Kupujący zobowiązuje się ponadto nie angażować w żadne działania, które naraziłyby Sprzedawcę lub jego Spółki Stowarzyszone na ryzyko nałożenia kary pieniężnej na mocy prawa lub przepisów prawa jakiejkolwiek jurysdykcji zakazującej niewłaściwych płatności, w szczególności łapówek na rzecz urzędników organów państwowych lub organów administracji publicznej, ich oddziałów lub lokalnych organizacji politycznych, partii politycznych lub funkcjonariuszy partii politycznych, względnie kandydata na urząd publiczny lub jakiegokolwiek pracownika jakiegokolwiek klienta lub dostawcy. Kupujący zobowiązuje się przestrzegać wszystkich stosownych wymogów prawnych i etycznych oraz wymogów dotyczących przestrzegania stosownych ustaw.

16. PRZYPADEK NIEWYKONANIA ZOBOWIĄZANIA, NIEWYPŁACALNOŚĆ I ODSTĄPIENIE OD UMOWY:

Sprzedawca jest uprawniony, bez uszczerbku dla swoich ewentualnych praw, według własnego uznania, do odstąpienia od Umowy jako całości lub od niespełnionej pozostałej części świadczenia ze skutkiem natychmiastowym (lub z możliwością uzgodnienia dłuższego okresu wypowiedzenia) za pisemnym powiadomieniem Kupującego, jeżeli Kupujący naruszy Umowę w istotny sposób. W celu uniknięcia wątpliwości uznaje się, że do istotnego naruszenia Umowy dochodzi w szczególności, gdy (a) Kupujący pozostaje w zwłoce w wykonaniu któregokolwiek ze swoich zobowiązań zgodnie z niniejszą Umową przez okres dłuższy niż 30 (trzydzieści) dni, lub (b) Kupujący stanie się niewypłacalny. „Przypadek niewypłacalności” oznacza, w odniesieniu do Kupującego, którekolwiek z poniższych zdarzeń: (i) wystąpi jakiekolwiek zdarzenie, które według uznania Sprzedawcy, może mieć istotny niekorzystny wpływ na działalność, aktywa i sytuację finansową Kupującego i; (ii) wierzyciele Kupującego podejmą działania lub Kupujący zaproponuje układ lub ugodę w celu zaspokojenia wierzycieli lub taka propozycja zostanie złożona w odniesieniu do Kupującego (w tym dobrowolne porozumienie); (iii) osoba, na rzecz której ustanowiono obciążenie, syndyk masy upadłościowej, zarządca masy upadłościowej, zarządca powierniczy, komornik lub podobna osoba obejmie w posiadanie całość lub znaczną część majątku Kupującego, względnie zostanie wyznaczona do objęcia w posiadanie takiego majątku, lub w odniesieniu do takiego majątku zostanie dokonane zajęcie, egzekucja lub zarządzony inny środek (który nie zostanie uchylony w ciągu siedmiu (7) dni od zarządzenia), (iv) Kupujący zaprzestanie prowadzenia działalności gospodarczej, przestanie być uprawniony do prowadzenia działalności lub nie będzie w stanie płacić swoich długów, (v) Kupujący lub jego organ statutowy lub osoba upoważniona, względnie osoba, na rzecz której ustanowiono służebność lub inne obciążenie, powiadomi o swoim zamiarze złożenia wniosku o ogłoszenie upadłości w sądzie, (vi) zostanie złożony wniosek o ogłoszenie upadłości (który nie zostanie w ciągu dwudziestu ośmiu (28) dni wycofany, odrzucony lub oddalony) lub zostanie wydane postanowienie lub orzeczenie o upadłości lub o ustanowieniu zarządu komisarycznego albo rozwiązaniu i likwidacji Kupującego, o ogłoszeniu upadłości lub (vi) w odniesieniu do Kupującego dojdzie do zdarzenia analogicznego do powyższego w jakiejkolwiek jurysdykcji, w której Kupujący jest zarejestrowany, ma tutaj miejsce zamieszkania lub prowadzenia działalności gospodarczej, względnie posiada majątek lub posiada główny ośrodek interesów. Sprzedawcy przysługuje odszkodowanie za wszelkie szkody, w tym utracone korzyści, oraz wszelkie koszty poniesione w związku z naruszeniem przez Kupującego Umowy w sposób istotny opisany w zdaniu poprzednim. W przypadku rozwiązania Umowy wszelkie należne kwoty stają się płatne, wszelkie zaliczki lub kwoty już zapłacone przez Kupującego pozostaną Sprzedawcy, a niezapłacone Towary powinny zostać niezwłocznie, najpóźniej jednak w ciągu jednego tygodnia od dnia rozwiązania Umowy, zwrócone Sprzedawcy, niezależnie od tego, gdzie takie Towary się znajdują, na ryzyko i koszty Kupującego. W przypadku naruszenia przez Kupującego obowiązków, o których mowa w zdaniu poprzednim, jest on zobowiązany do zapłaty, na wezwanie Sprzedawcy, kary umownej w wysokości 0,5% (zero całych pięć dziesiątych procent) od wartości niezapłaconych Towarów za każdy dzień zwłoki. Kupujący nie może anulować żadnego zamówienia przyjętego przez Sprzedawcę, za wyjątkiem przypadku, gdy otrzyma uprzednią pisemną zgodę Sprzedawcy, i pod warunkiem, że Kupujący wypłaci odszkodowanie Sprzedawcy z tytułu wszelkich strat (w tym utraconego zysku), kosztów (w tym kosztów robocizny i użytych materiałów), szkód, opłat i wydatków powstałych Sprzedawcy lub jego Spółce Stowarzyszonej w wyniku rozwiązania Umowy.

Kupujący oświadcza, że jest zaznajomiony z tym, iż wyliczenie kar umownych i sankcji mających na celu zapewnienie wykonania obowiązków podanych w postanowieniach art. 15 Standardowych Warunków Sprzedaży nie jest wyczerpujące. Wypełnienie innych obowiązków podanych w różnych miejscach niniejszych Standardowych Warunków Sprzedaży, względnie w umowie może zostać zabezpieczone karą umowną lub inną sankcją.

17. INFORMACJE POUFNE

Obie strony zobowiązują się do zachowania poufności wszelkich informacji technicznych, handlowych, finansowych lub innych informacji wymienianych między nimi lub otrzymanych przez nie od producenta lub Spółki Stowarzyszonej Sprzedawcy, ustnie, pisemnie lub za pomocą innych środków komunikacji, w trakcie negocjacji i/lub realizacji jakiegokolwiek zamówienia (zwane dalej „Informacjami Poufnymi”). Uzgodnione warunki i zobowiązania wynikające z postanowień artykułu 16 pozostają w mocy także po wykonaniu niniejszej Umowy, jednak nie będą obowiązywały w odniesieniu do takich Informacji Poufnych, co do których każda ze Stron może wykazać, że: (i) są lub staną się publicznie znane z jakiegokolwiek powodu innego niż naruszenie obowiązku do zachowania poufności; (ii) zostaną należycie otrzymane przez Stronę od osoby trzeciej, która nie była związana obowiązkiem zachowania poufności;

(iii) były Stronie znane jeszcze przed podaniem ich w Umowie, z powodu innego niż naruszenie obowiązku poufności. Pod warunkiem, że druga Strona otrzyma w rozsądnym terminie powiadomienie o zamiarze ujawnienia danej Informacji Poufnej przez Stronę i pod warunkiem, że ta druga Strona będzie miała adekwatną możliwość zareagowania na taki fakt, Strona może ujawnić tę Informację Poufną, ale tylko w zakresie wymaganym przez prawo, przepis lub rozporządzenie, zgodnie z którym właściwy organ nakazuje danej Stronie ujawnienie takiej Informacji Poufnej.

18. RÓŻNE:

18.1 Żaden przypadek zrzeczenia się prawa przez którąkolwiek ze stron w związku z jakimkolwiek naruszeniem lub niespełnieniem zobowiązania lub jakiegokolwiek prawa lub środka zaradczego oraz żaden przypadek zaniechania działania nie będzie stanowić stałego zrzeczenia się prawa do egzekwowania jakiegokolwiek kolejnego naruszenia lub niespełnienia zobowiązania lub jakiegokolwiek prawa lub środka zaradczego, jeżeli takie zrzeczenie się nie zostanie wyrażone na piśmie i podpisane przez stronę zobowiązaną.

18.2 W przypadku, gdy postanowienie jakiegokolwiek artykułu, ustępu lub inne postanowienie niniejszej Umowy stanie się nieważne lub niewykonalne na mocy jakiegokolwiek prawa lub przepisu prawnego, takie postanowienie (tylko w zakresie takiego postanowienia) będzie uważane za pominięte, bez uszczerbku dla ważności pozostałych postanowień niniejszej Umowy.

18.3 Kupujący nie ma prawa do przeniesienia swoich praw lub zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedawcy. Strony postanawiają ponadto wyłączyć zastosowanie § 1936 k.c.

18.4 Sprzedawca zawiera niniejszą Umowę jako strona główna. Kupujący zobowiązuje się, że będzie kontaktować się wyłącznie ze Sprzedawcą, a nie ze Spółką Stowarzyszoną, w celu rzetelnego wykonania Umowy.

18.5 W rozumieniu § 1765 ust. 2 Kodeksu cywilnego Sprzedawca i Kupujący przejmują na siebie ryzyko zmiany okoliczności.

18.6 Jeżeli z tytułu zabezpieczenia jakichkolwiek obowiązków zgodnie z niniejszą Umową została uzgodniona kara umowna, pozostaje to bez uszczerbku dla prawa do odszkodowania; zastosowanie postanowień § 2050 k.c. jest wyłączone.

18.7 Strony uznają się wzajemnie za równorzędnych partnerów i żadna ze stron nie czuje się być stroną słabszą.

18.8 O ILE STRONY NIE UZGODNIŁY INACZEJ NA PIŚMIE I W ZWIĄZKU Z UMOWĄ O WYPŁACENIE ODSZKODOWANIA ZWIĄZANEGO Z URZĄDZENIEM JĄDROWYM, TOWARY I USŁUGI ŚWIADCZONE NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY NIE SĄ SPRZEDAWANE ANI PRZEZNACZONE DO UŻYTKU W JAKIMKOLWIEK URZĄDZENIU JĄDROWYM LUB APLIKACJI ZWIĄZANEJ Z URZĄDZENIEM JĄDROWYM. Bez względu na fakt, czy Kupujący jest właścicielem/operatorem urządzenia jądrowego, (i) Kupujący przyjmuje Towary i  Usługi zgodnie z powyższym ograniczeniem, (ii) zobowiązuje się powiadomić wszystkich innych dalszych kupujących i użytkowników o takim ograniczeniu na piśmie, oraz (iii) zobowiązuje się wypłacić odszkodowanie i chronić Sprzedawcę i Spółkę(i) Stowarzyszoną(e) przed wszelkimi roszczeniami, stratami, odpowiedzialnością, pozwami, wyrokami i szkodami (w tym szkodami przypadkowymi i następczymi) wynikającymi z korzystania z Towarów i Usług w jakimkolwiek urządzeniu jądrowym lub aplikacji związanej z urządzeniem jądrowym, bez względu na tego, czy    powództwo wynika z umowy, czy w inny sposób, w tym twierdzeń, że odpowiedzialność Sprzedawcy wynika z zaniedbania lub odpowiedzialności bezwzględnej.

18.9 Niniejsza Umowa będzie interpretowana pod każdym względem zgodnie z porządkiem prawnym Republiki Czeskiej, z wyłączeniem ewentualnych skutków, które mogłaby mieć Konwencja wiedeńska o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z 1980 roku oraz, w maksymalnym zakresie dopuszczalnym przez prawo, nie będą brane pod uwagę ewentualne kolizje ustaw lub przepisów, które mogą mieć zastosowanie do ustaw jakiejkolwiek innej jurysdykcji.

18.10 Wszelkie spory wynikające z Umowy podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów Republiki Czeskiej. Strony, w rozumieniu § 89a Ustawy nr 99/1963 Dz.U. Republiki Czeskiej, uzgadniają Sąd Miejski w Brnie jako sąd właściwy miejscowo i rzeczowo.

18.11 W przypadku sporów dotyczących interpretacji praw i obowiązków wynikających z obcojęzycznej wersji niniejszych Standardowych Warunków Sprzedaży, czeska wersja Standardowych Warunków Sprzedaży ma pierwszeństwo przed taką obcojęzyczną wersją.

18.12 Nagłówki artykułów i ustępów niniejszej Umowy służą wyłącznie celom informacyjnym i nie będą miały wpływu na interpretację niniejszej Umowy.

18.13 Wszelkie zgłaszane roszczenia i powiadomienia przekazywane w związku z niniejszą Umową wymagają formy pisemnej.

18.14 Niniejsze Warunki Handlowe zostały sporządzone w różnych wersjach językowych. W przypadku rozbieżności pomiędzy wersjami językowymi, zastosowanie ma wersja czeska.